|
PRETEKÁRSKY PORIADOK SZPZ ZOSTAVENÝ PODĽA PRAVIDIEL FISTC
a ESDRA
1. Základné ustanovenia:
1.1. Povinnosti usporiadateľa:
1.2. Názvoslovie:
| USPORIADATEĽ |
organizácia zodpovedná za usporiadanie pretekov. |
| JAZDEC |
osoba, ktorá ide so záprahom psov prihlásených
k pretekom. |
| POMOCNÍK |
osoba, ktorá pomáha jazdcovi. |
| PRETEKY |
súťaž v určitej danej kategórii. Môže sa skladať
z viacerých kôl alebo etáp. |
| KOLO |
jedno prekonanie trate. |
| ETAPA |
jedno prekonanie časti trate. Cieľ sa nachádza
väčšinou inde ako štart. |
| ÚZEMIE PRETEKOV |
vyhradené parkoviská, priestory pre divákov, miesto
pre uväziská /stake-outy/, priestor štartu a cieľa, miesta vyhradené
pre kontroly a pretekársku trať. |
| MIESTO UVÄZÍSK |
priestor v blískosti štartovacej zóny vyhradený
pre prípravu pred štartom. |
| VEDENIE PRETEKOV |
komisia s absolútnym právom rozhodovania podľa
platného pretekárskeho poriadku pri danej akcii. Je zložená
z štyroch funkcionárov pretekov:
riaditeľa pretekov
hlavného rozhodcu
dvoch technických delegátov |
| RIADITEĽ PRETEKOV |
osoba zodpovedná za organizáciu a priebeh pretekov. |
| HLAVNÝ ROZHODCA |
osoba zodpovedná za presné vyhodnotenie výsledkov
pretekov. Kontroluje prejazdové kontroly, správny postup na
štarte a v cieli. |
| TECH.DELEGÁTI |
osoby menované športovo technickou komisiou, prevádza
nezávislý dohľad nad priebehom pretekov. |
| ZÓNA SO ZRUŠENÝM PRÁVOM PREDBIEHANIA |
časť trate, na ktorej nemá žiadny záprah pri predchádzaní
nárok na uvoľnenie trate. |
2.1. Prijatie k pretekom:
2.1.1. Prihlásenie:
a/ Prihlásením uznáva jazdec podmienky vypísané pre preteky.
b/ Prihlásenie musí byť podané pred začiatkom pretekov, posledný
termín je určený organizátorom.
c/ Usporiadateľ môže pri udaní dôvodu prihlášku odmietnuť.
d/ Preteku sa môže zúčastniť, len pretekár so zaplateným členským
na prislušnú sezónu.
e/ Pretekár s čistokrvnými psami, môže štartovať len so psami,
ktoré majú pasy potvrdené SAJPSP-om.
2.1.2. Podmienky pre povolenie štartu jazdcov na pretekoch
typu šprint a mid:
a/ Minimálny vek jazdca je od:
- v triede D - 12 rokov /od 12 do 18 rokov len s písomným súhlasom
rodičov/.
- v triede C, P a Skj - 14 rokov /od 14 do 18 rokov len s písomným
súhlasom rodičov/.
- v triede B - 16 rokov /od 16 do 18 rokov len s písomným súhlasom
rodičov/.
- v triede A,O - 18 rokov
b/ Záprah musí byť počas celých pretekov vedený jazdcom, s
ktorým štartoval v prvom kole.
c/ Jazdec, ktorý bol v jednom kole diskvalifikovaný, nesmie
štartovať v kolách nasledujúcich.
d/ Jazdec vo vekovej kategórii od 12 do 18 rokov musí byť
povinne vybavený prilbou.
2.1.3. Podmienky pre povolenie štartu psov:
a/ Psi, ktorý sa zúčastňujú pretekov šprint, musia mať vek minimálne
12 mesiacov, pre MID 18 mesiacov. Pre pretekárov SAŠPZ v kategórii
/pulka/ min. vek 18 mesiacov.
b/ Usporiadateľ, pokiaľ udá dôvod, môže psovi, alebo záprahu za
účasť na pretekoch odmietnuť.
c/ Záprah alebo jednotlivý pes, ktorý sa na pretekoch nezúčastnil
kola prvého, nesmie štartovať ani v ďalších kolách.
d/ Záprah alebo jednotlivý pes, ktorý bol na pretekoch v priebehu
niektorého kola diskvalifikovaný, nesmie štartovať v ďalších kolách.
e/ Pes môže štartovať v danom preteku iba 1raz
f/ Ak je riadateľ presvedčený o tom, že pes alebo záprah nie sú
schopní preteky dokončiť, budú diskvalifikovaný.
g/ Štartovať na preteku môžu iba začipované psi.
h/ Všetci psi, privedení na územie pretekov musia mať platný veterinárny
atest, a to aj vtedy, ak sa pretekov nezúčastňujú. Na požiadanie
sú jazdci povinný predložiť atest poverenej osobe na kontrolu.
i/Riaditeľ preteku má právo znížiť počet psov v štartujúcom tíme
z dôvodu zabezpečenia bezpečnosti daného záprahu, ako aj iných
záprahov, v prípade, že je viditeľné, že jazdec nie je schopný
udržať kontrolu nad svojím tímom.
j/ Psi alebo výstroj, ktorá pochádza z miesta, kde sa vyskytla
nákazlivá choroba /akákoľvek/, sa nesmú pretekov zúčastniť.
k/ Ak zistí veterinár u niektorého zo psov prítomných na území
pretekov nákazlivú chorobu, je dotyčný záprah diskvalifikovaný.
Všetci psi, ktorí k takému záprahu patria, musia byť z územia
pretekov ihneď odvedení.
l/ Pretekov sa nesmú zúčastniť sučky po 30 dni kotnosti a do 6-ich
týždňov po pôrode.
2.1.4. Pretekárske kategórie:
a/ SAJPSP
Otvorený tím - O minimálne 9 psov pre prvé kolo
a minimálne 6 psov pre ďalšie kolá.
Tím s 8 psami - A maximálne 8 a minimálne 7 psov
pre prvé kolo a minimálne 5 psov pre ďalšie kolá.
Tím so 6 psami - B maximálne 6 a minimálne 5
psov pre prvé kolo a minimálne 4 psy pre ďalšie kolá.
Tím so 4 psami - C maximálne 4 psy pre prvé kolo
a minimálne 3 psy pre ďalšie kolá.
Tím s 2 psami - D maximálne 2
psy pre prvé kolo a minimálne 2 psy pre ďalšie kolá.
Pulka maximálne 3 psy pre prvé kolo a minimálne 1 pes
pre ďalšie kolá.
Skjoring maximálne 1 pes pre prvé kolo a minimálne 1
pes pre ďalšie kolá.
b/ SAŠPZ
Otvorený tím - O minimálne 7 psov a 5 psov pre
ďalšie kolá.
Tím s 8 psami - A maximálne 8 a minimálne 5 psov.
Tím so 6 psami - B maximálne 6 a minimálne 4
psov.
Tím so 4 psami - C maximálne 4 a minimálne 2
psy.
Pulka - D maximálne 3 psy pre
prvé kolo a minimálne 1 pes pre ďalšie kolá.
Skjoring maximálne 1 pes pre prvé kolo a minimálne
1 pes pre ďalšie kolá.
c/ Počas preteku nebude tím O rozdelený na 2 skupiny.
O Tím zložený z Sibírskych hasky, Aljašských malamutov,
Grónskych psov, Samojedov, alebo Alaskánov.
d/ Počas preteku bude tím A rodelený na 3 skupiny nasledovne:
- A Tím zložený z Alaskánov
- A 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych hasky.
e/ Počas preteku bude tím B rozdelený na 3 skupiny
nasledovne:
- B Tím zložený z Alaskánov
- B 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych hasky.
- B 2 Tím zložený z Aljašských malamutov, Grónskych psov
alebo Samojedov.
f/ Počas preteku bude tím C rodelený na 3 skupiny nasledovne:
- C Tím zložený z Alaskánov
- C 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych husky.
- C 2 Tím zložený z Aljašských malamutov, Grónskych psov
alebo Samojedov.
g/ Počas preteku bude tím D rodelený na 2 skupiny nasledovne:
- D 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych husky.
- D 2 Tím zložený z Aljašských malamutov, Grónskych psov
alebo Samojedov.
h/ Kategória Pulka bude rozdelená na 4 skupiny:
- PW Pulka ženy - Alaskáni
- PM Pulka muži - Alaskáni
- PW 1 Pulka ženy
- PM 1 Pulka muži
Ak je dostatok žien, najmenej tri. Inak ženy štartujú v kategórii
Pulka muži s oddelenou klasifikáciou.
i/ Kategória Skjoring bude rozdelená na 4 skupiny:
- SkjW Skjoring ženy - Alaskáni
- SkjM Skjoring muži - Alaskáni
- SkjW 1 Skjoring ženy
- SkjM 1 Skjoring muži
Ak je dostatok žien, najmenej tri. Inak ženy štartujú v kategórii
Skjoring muži s oddelenou klasifikáciou.
2.1.5. Označovanie:
a/Je zakázané meniť psa v priebehu pretekov. Pri pretekoch, ktoré
sa skladajú z niekoľkých kôl, sa doporučuje každého psa pred štartom
prvého kola označiť. Prípustné je tiež označenie po dobehnutí do
cieľa prvého kola.
b/ Psi musia byť označené aj čipmi.
2.1.6. Hodnotenie:
a/Preteky prebiehajú a sú hodnotené vo všetkých kategóriach s rozdielom
plemien psov a to v prípade, že v danej kategórií sa zúčastnia najmenej
štyri záprahy daného plemena.
b/V prípade kategórie " O " je schválené súťažiť čistokrvným a alaskánom
spolu a spolu ich aj vyhodnocovať.
2.2. Doping:
2.3. Vybavenie:
2.4. Časový limit pre diskvalifikáciu:
a/ Čas prvého behu: Záprah je diskvalifikovaný, ak je jeho čas
vyšší ako 150% priemerného času prvých troch najrýchlejších záprahov
v danom kole a danej kategórii.
b/ Čas druhého behu: Záprah je diskvalifikovaný, keď čas prvých
dvoch kôl je vyšší ako 150% priemerného času prvých dvoch kôl troch
najrýchlejších záprahov v danom kole a danej kategórii.
c/ Čas posledného behu :
Diskvalifikácia neexistuje.
d/ Trestné minúty sa nezapočítavajú do časového limitu.
3. Pravidlá pre štart a cieľ:
Štartovací poriadok pre jednotlivé kategórie bude
nasledovný:
- SKJ muži
- SKJ ženy
- Pulka muži
- Pulka ženy
- 0 kategória
- A kategória
- A1 kategória
- B kategória
- B1 kategória
- B2 kategória
- C kategória
- C1 kategória
- C2 kategória
- D1 kategória
- D2 kategória
3.2. Losovanie:
a/ O štartovom poradí pre prvé kolo sa rozhoduje losom. Losovanie
sa prevedie pred pretekmi /pokiaľ je to možné, deň pred prezentáciou
všetkých riadne prihlásených pretekárov/. Miesto a čas losovania
určí usporiadateľ.
b/ Do losovania budú zaradení všetci riadne prihlásení pretekári.
c/ Usporiadateľovi je povolené určiť poradie rozlosovania kategórií
podľa ich početného zastúpenia. Pri účasti väčšieho počtu pretekárov
ako desať v jednej kategórií, sa môže losovanie rozdeliť do výkonostných
skupín.
d/ Je možné použiť i losovanie počítačom.
e/ Určené štartovné číslo, ktoré sa nesmie meniť sa používa v priebehu
celých pretekov.
f/ Účastníci prihlásení dodatočne /v prípade, že boli organizátorom
k preteku prijatí/, budú zaradení na koniec štartovného poľa danej
kategórie. Štartujú v poradí, v ktorom sa prihlásili.
g/ Vylosované štartovné poradie môže byť zmenené len so súhlasom
riaditeľa pretekov.
3.3. Štartovné poradie:
a/ V prvom kole sa štartuje podľa rozlosovaného poradia. Číslo
1 ako prvé, číslo 2 ako druhé, atď.
b/ Štartovné poradie pre druhé kolo určujú výsledky kola prvého.
Najprv štartuje záprah najrýchlejší, následuje druhý najrýchlejší,
atď.
c/ Pokiaľ majú preteky viac ako dve kolá, vypočíta sa celkový čas
súčtom časov kôl už odbehnutých, z neho sa potom stanoví poradie
na štarte. Najrýchlejší záprah štartuje ako prvý, atď.
3.4. Rovnosť časov:
a/ Ak je celkový čas dvoch, alebo viacerých záprahov po prvom dni
rovnaký, v ďalšom kole štartujú v poradí opačnom, ako pri kole predchádzajúcom.
b/ Ak je celkový čas dvoch, alebo viacerých záprahov po druhom dni
rovnaký, prvý štartuje ten, kto mal lepší čas po prvom dni.
c/ Pri rovnosti časov všetkých kôl je dotyčným záprahom pridelené
rovnaké vyššie umiestnenie.
3.5. Štartovné miesto a čas:
a/ Referenčným bodom na štartovej čiare je jazdec.
b/ Počítanie času začína časom uvedeným na štartovnej listine.
c/ Štart záprahu, ktorý sa oneskoril je prípustný do uplynutia 50%
doby intervalu medzi jednotlivými štartujúcimi záprahmi. Po tejto
dobe je záprah považovaný za oneskorený a nesmie prekážať pri štarte
záprahov nasledujúcich. Môže štartovať až na konci svojej kategórie.
Letmí štart je zakázaný.
d/ Ak je viac oneskorených záprahov, štartujú podľa poradia v štartovacej
listine.
e/ Záprah, ktorý do štartu nasledujúceho záprahu neuvoľní štartovnú
zónu /najmenej 30 metrov/, bude diskvalifikovaný.
f/ Pokiaľ niektorý záprah vyrazí na trať pred plánovaným štartovným
časom, počíta sa mu /pokiaľ je rozhodnuté, že nešlo o zavinenie
jazdca/ čas od skutočnej doby štartu. V opačnom prípade môže byť
záprah vedením pretekov diskvalifikovaný.
3.6. Pomoc v štartovacej zóne:
a/ Rozsah a spôsob pomoci v štartovacej zóne určuje riaditeľ pretekov,
svoje rozhodnutie dáva pretekárom na vedomie pred štartom prvého
kola.
b/ Pokiaľ neoznámi riaditeľ pretekov žiadne zvláštne pravidlá správania
sa v štartovacej zóne, je okrem bežania pred záprahom akákoľvek
pomoc prípustná.
c/ Hneď, ako záprah opustí štartovaciu zónu, platia traťové pravidlá.
3.7. Cieľ:
a/ Čas záprahu v cieli sa zaznamenáva v okamihu, kedy jazdec prejde
cieľovú čiaru.
b/ Ak cieľovú čiaru prekročí záprah bez jazdca, zaznamenáva sa čas,
kedy cieľovú čiaru prekročí jazdec.
3.8. Úvezisko :
|